Приложение D: Записи на няколко езика (без транслитерация)
Библиографски MARC 21 формат
Октомври 2001
Описва и илюстрира моделите за запис на данни на няколко езика в MARC записите. Един език може да се приеме за основния език на информационното съдържание на записа, въпреки че в него са използвани и други езици. (Заб.: ASCII се използва за структурните елементи на записа. Повечето кодирани данни също са въведени в рамките на набора от символи на ASCII.) По-долу са описани основните модели за данни на няколко езика.
- Модел A: Местен език и транслитерация. Редовните полета може да съдържат данни на различни езици, на диалект или да бъдат транслитерирани. Полета 880 се използват, когато е необходимо данните да се дублират, за да бъдат изразени както на оригиналния местен език, така и чрез транслитерация на една или повече азбуки. Възможно е да има полета 880 без препратки едно към друго.
- Модел B: Прости записи на няколко езика. Всички данни се съдържат в често използваните полета и езиците варират в зависимост от изискванията на самите данни. Трябва да се спазват спецификациите за повтаряемост на всички полета. Модел В може да съдържа транслитерирани данни, но Модел А е за предпочитане, ако едни и същи данни са записани и на оригиналния местен език, и чрез транслитерация. Поле 880 не се използва.
Данните от Модел A в редовните полета са свързани с данните в полета 880 чрез подполе $6, което присъства и в двете свързани полета. Спецификациите на поле 880 са в същото поле. Описанието на подполе $6 е в Приложение А: Подполета за контрол. Спецификациите на схемите за кодиране на символи и различните езици са в „Спецификации на MARC 21 формат за структура на записа, серии символи и средства за обмен” (MARC 21 Specifications for Record
Structure, Character Sets, and Exchange Media).
Правила за примерите: Данните в следващите записи са взети от действителни документи, но тук само нагледно илюстрират материала. В тези примерни записи не е посочен създателят на библиографските данни. В примерните записи не са включени контролни низове.
Следващият примерен запис на няколко езика е по Модел A. В него езикът на каталогизиране е английски (латиница), а езикът на документа е руски (кирилица). Службата, която е създала каталожния запис, осигурява транслитерация на латиница на част от информацията на кирилица, предоставя забележки, предметни рубрики и проч. на английски език и предпочита латиницата в редовните полета.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
##$a***$beng$c*** |
100 |
1#$6880-01$aZhavoronkov, N. M.$q(Nikolaĭ Mikhaĭlovich) |
245 |
10$6880-02$aOkhrana okhotnich’ikh zhivotnykh v SSSR /$cN.M. Zhavoronkov. |
250 |
##$6880-03$aIzd. 2-e, perer. |
260 |
##$6880-04$aMoskva :$bLesnaia promyshlennost’.,$c1982. |
300 |
##$a167, [1] p., [16] leaves of plates. :$bcol. ill. ;$c19 cm. |
500 |
##$aBibliography: p. 167-[168]. |
650 |
#0$aAnimals$zSoviet Union. |
880 |
1#$6100-01/(N$a[Кирилица]$q[Кирилица] |
880 |
10$6245-02/(N$a[Кирилица]/$c[Кирилица] |
880 |
##$6250-03/(N$a[Кирилица] |
880 |
##$6260-04/(N$a[Кирилица]$c1982. |
Следващият примерен запис на няколко езика е по Модел A. В него езикът на каталогизиране е английски (латиница), а езикът на документа е иврит (еврейска писменост). Службата, създала каталожния запис, предпочита латиницата в редовните полета. Посоката на еврейската писменост в примерите е отдясно наляво във всяко подполе, но текстът в самите подполета е отляво надясно. Въвеждането на цялата информация е в логически ред, а части от нея може да се покажат в различни посоки, в зависимост от писмеността и интерфейса.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
##$a**$beng$c** |
100 |
1#$6880-01$aZilbershtain, Yitshak ben David Yosef. |
245 |
10$6880-02$aTorat ha-yoledet /$cne`erakh `a. y. Yitshak ben David Yosef Zilvershtain,
Mosheh ben Yosef Rotshild.
|
246 |
14$6880-03$aSefer Torat ha-yoledet |
250 |
##$6880-04$aMahad. 2. `im hosafot. |
260 |
##$6880-05$aBene-Berak :$bMekhon “Halakhah u-refu`ah”,$c747 [1986 or 1987] |
300 |
##$a469 p. ;$c23 cm. |
504 |
##$aIncludes bibliographical references and
index.
|
650 |
#0$aChildbirth$xReligious aspects$xJudaism. |
650 |
#0$aSabbath (Jewish law) |
650 |
#0$aFasts and feast$xJudaism. |
700 |
1#$6880-06$aRotshild, Mosheh ben Yosef. |
880 |
1#$6100-01/(2/r$a[Иврит] |
880 |
10$6245-02/(2/r$a[Иврит] /$c[Иврит] |
880 |
14$6246-03/(2/r$a[Иврит] |
880 |
##$6250-04/(2/r$a[Иврит] .2 [Иврит] |
880 |
##$6260-05/(2/r$a[Иврит] :$b?[Иврит]?,$c747 [1986 or 1987]. |
880 |
1#$6700-06/(2/r$a[Иврит] |
Следващият примерен запис на няколко езика също използва Модел А. Тук езикът на каталогизиране на документа е арабски (арабско писмо). Службата, създала каталожния запис, предпочита да използва арабски в редовните полета. Посоката на арабския текст в този пример е отдясно наляво във всяко подполе, но самите подполета са записани отляво надясно. Въвеждането на цялата информация е в логически порядък (от първи до последни данни), а части от нея може да се покажат в различни посоки, в зависимост от писмеността и интерфейса.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
##$a**$bara$c** |
100 |
1#$6880-01$a[Арабско писмо] |
245 |
10$6880-02$a[Арабско писмо] |
250 |
##$6880-03$a.1 [Арабско писмо] |
260 |
##$6880-04$a[Арабско писмо] :$b[Арабско писмо],$c1997. |
300 |
##$a240.[Арабско писмо] ;$c24 [Арабско писмо] |
504 |
##$a.123-150:[Арабско писмо] |
650 |
#0$6880-05$a[Арабско писмо]$x[Арабско писмо] |
880 |
1#$6100-01/(B$aTunji, Muhammad. |
880 |
10$6245-02/(B$aJamaliyat al-lughah al-'Arabiyah /$cMuhammad al-Tunji. |
880 |
##$6250-03/(B$aal-Tab'ah 1. |
880 |
##$6260-04/(B$aBayrut :$bDar al-Fikr al-'Arabi,$c1997. |
880 |
#0$6650-05/(B$aLughah al-'Arabiyah$xMunawwa’at. |
Следващият примерен запис на няколко езика е по Модел B. В него езикът на каталогизиране е английски (латиница), съответно забележките, предметните рубрики и т.н. са на английски. Документът е текст с комбинация от руски (кирилица) и арабски език (арабско писмо).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
##$a***$beng$c*** |
041 |
1#$arus$aara |
066 |
##$b(N$c(B$c(3 |
100 |
1#$aRuzhkov, V. I.$q(Viktor Ivanovich) |
245 |
00$a[Кирилица] :$b[Кирилица] /$c[Кирилица] |
246 |
31$a[Арабско писмо] |
260 |
##$a[Кирилица] :$b[Кирилица],$c1988. |
300 |
##$a536 p. ;$c21 cm. |
650 |
#0$aTechnology$vDictionaries$xRussian. |
650 |
#0$aRussian language$vDictionaries$xArabic. |
700 |
1#$aTkhorzhevskii, L. L.$q(Lev L’vovich) |
700 |
1#$aShagal’, V. E.$q(Vladimir Eduardovich) |
700 |
1#$aMunir, Dawud Sulayman. |
Следващият примерен запис на няколко езика е по Модел B. В него езикът на каталогизиране е руски (кирилица), а документът е комбинация от руски (кирилица) и английски език (латиница).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
##$a***$brus$c*** |
041 |
1#$arus$aeng |
066 |
##$b(N$c(B |
245 |
00$a[Кирилица] =$bWho is who in oil and gas industry of the CIS /$c[[Кирилица].] |
246 |
31$aWho is who in oil and gas industry of the
CIS
|
260 |
##$a[Кирилица] :$b[Кирилица],$c1992. |
300 |
##$a357 [Кирилица]. ;$c28 [Кирилица]. |
546 |
##$a[Кирилица] |
650 |
#0$a[Кирилица]$z[Кирилица]$v[Кирилица]. |
700 |
1#$a[Кирилица]$q([Кирилица]) |
Всички права запазени © 2011-2012 Фондация НАБИС