> Начало >> бюлетин >> Георги Господинов пренася своята "Физика на тъгата" в Австрия и Германия

Своден каталог НАБИС

Писателят, поет и есеист Георги Господинов ще представи немския превод на романа си "Физика на тъгата" в Австрия и Германия по-късно този месец, съобщи във Facebook издателство "Жанет 45".

Той вече представи книгата си в Грац заедно с пишещия на немски Илия Троянов, а следващи четения предстоят във Виена на 11 март отново в присъствието на Троянов, Лайпциг на 15 март в рамките на литературния базар в града и в Залцбург на 24 март.

Немскоезичната версия на романа е на пазара от 3 февруари и се разпространява на твърди корици от издателство "Дрошл" с превод от Александър Зицман, работил преди по разкази на Господинов, както и по книги като "Мисия Лондон" на Алек Попов и "Майките" на Теодора Димова.

До този момент "Физика на тъгата" е посрещан с позитивни ревюта от австрийската и като цяло немскоезичната критика, отбелязва Melange - "Блогът на българите в Австрия". Месечната литературна класация на Австрийското радио и телевизия (ORF) поставя творбата в своя топ 10 на препоръчваните издания за март.

Немският В. "Франкфуртер алгемайне цайтунг" публикува откъс от "Физика на тъгата", а в позитивна рецензия австрийският в. "Бадише цайтунг" пише: "Той не е един, а много хора, той е всяко същество, в което може да се превъплъти благодарение на патологичната си способност да съпреживява: той е собственият си дядо като малко момче, погълната стрида, скелетът на динозавър. Така разказвачът, скита из старогръцките митове, из войни и спомени, събира истории, съставя списъци, изпълва страниците с нощни разходки из София, с "метафизиката на прашинките" и състраданието към изоставените деца. Книгата е съкровищница от натрупани мигове, мисли и изречения, закалени като стихове. Лабиринт, от който човек не иска никога да се измъкне, защото погрешните му пътища водят до силно сърцебиене и приказни изживявания."

Немският сайт Der Freitag смята, че Господинов е постигнал нещо изключително с "Физика на тъгата". "Той е забавен със своето меланхолично-хумористично и непринудено разказване, бездънно дълбок с митологичната си фантазия и художествено забележителен с размишленията си върху писането."

Признанието за прозата му от немскоезичната критика идва след позитивни рецензии в Италия, където романът беше преведен и издаден през май 2013 г.

"Физика на тъгата" излезе на български под знака на "Жанет 45" през декември 2011 г., като към настоящия момент тя е в своето трето издание. "Тъгата е генералното ми усещане за днес и сега, което трае няколко години всъщност. Живеем във време на изгубване на смисъла и неясен страх. Бавен страх. Тъгата е онова място, от което говори героят в моя роман. Тя не е само мрачно животно, аз обичам тъжния човек, колебаещия се човек. Героят на този роман е колеблив, въртящ се в собствения си лабиринт. Човек, който култивира тъгата си – защото тя е нещо, което може да бъде осмислено, надмогнато, култивирано", каза Георги Господинов в интерюто си за "Дневник" малко след появата на романа.

Източник:http://www.dnevnik.bg/razvlechenie/2014/03/04/2254584_georgi_gospodinov_prenasia_svoiata_fizika_na_tugata_v/?ref=substory

Открийте книгата и в Своден каталог НАБИС - http://primo3.nalis.bg:1701/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&vl(1UI0)=contains&scp.scps=scope%3A%28ALL%29&vl(28101403UI1)=all_items&frbg=&tab=default_tab&dstmp=1393957644373&srt=rank&vl(12610808UI0)=any&ct=search&mode=Basic&dum=true&tb=t&indx=1&vl(freeText0)=%22%D0%A4%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%BD%D0%B0+%D1%82%D1%8A%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0%22+&fn=search&vid=NALIS_VIEW